Acceso a cables de alimentación
Abra el panel y retírelo del compartimiento de almacenamiento del cable.
Power Up
Conecte el adaptador de cable de alimentación correcto a la toma de corriente CA.
En gire
Encienda el contenedor a través del interruptor de encendido en el panel de control.
Seleccione CONDICIÓN
Pulse la tecla "ENTER" para acceder al menú principal. Utilice las flechas de navegación para seleccionar "CONDICIÓN". Pulse "ENTER".
Temperatura establecida
En la pantalla “AJUSTAR TEMPERATURA DE ACONDICIONAMIENTO”, ingrese la temperatura deseada en °C utilizando el teclado numérico.
Presione ENTER
Para iniciar el proceso de acondicionamiento presione ENTER.
Presione ENTER
Presione la tecla “ENTER” para ver la pantalla MENÚ PRINCIPAL.
Seleccione ENVÍO
Utilice las flechas de navegación del teclado para seleccionar el elemento 8 «MENÚ SUPERVISOR/ENVÍO». Pulse «ENTER».
Introducir la contraseña
Ingrese la clave de contraseña de supervisor (54321), presione “ENTER” y confirme la contraseña presionando “ENTER” nuevamente.
Iniciar envío
En el menú de acondicionamiento del supervisor, seleccione el elemento 1 «Iniciar envío». Pulse «Intro».
Temperatura establecida
Usando el teclado, ingrese el número de guía, la temperatura establecida y envíe una nueva contraseña (se recomienda el número de guía) según se le solicite.
Confirmación
Pulse la tecla "ENTER" para confirmar y continuar. La pantalla mostrará el número de guía, el punto de ajuste y el MODO: ENVÍO.
Open Doors
Presione la paleta central, gire la palanca hacia afuera para desbloquear la puerta y tire hacia usted.
Correas seguras
Asegure correas de 97 a 457 cm (3 a 15 pies) a ubicaciones específicas del piso del contenedor.
Correas para cortinas
Extienda las correas y colóquelas sobre la parte superior del contenedor, dejando las correas flojas para evitar que se enreden.
Cargar palets traseros
Cargue los pallets de acuerdo con el esquema de carga de los procedimientos operativos estándar.
Enganchar y apretar
Coloque las correas sobre la carga, engánchelas en el piso en el lado opuesto y ajústelas.
Cargar y apretar los pallets delanteros
Cargue los pallets frontales de acuerdo con el esquema de carga y repita el ejercicio con correa del paso anterior.
Puertas cerradas
Cierre la puerta y bloquee el pestillo. Si es necesario, puede aplicar el precinto de seguridad en este momento.
Acceso a los cables de alimentación
Abra el panel y extraiga el cable del compartimiento de almacenamiento de cables.
Alimentación
Enchufar el adaptador del cable de alimentación correcto a la corriente CA.
encendido
Encienda el contenedor a través del interruptor de alimentación en el panel de control.
Seleccionar CONDICIÓN
Presionar la tecla “ENTER” para seleccionar el menú principal. Usando las flechas de navegación para seleccionar “CONDICIÓN”. Presionar “ENTER”.
ajuste de temperatura
En la pantalla “SET CONDITIONING TEMPERATURE”, ingrese la temperatura deseada en °C con el teclado numérico.
Presionar “ENTER”
Para iniciar el proceso de acondicionamiento, presione “ENTER”.
Presionar “ENTER”
Presionar la tecla “ENTER” para ver la pantalla “MENÚ PRINCIPAL”.
Seleccionar ENVÍO
Usar las flechas de navegación en el teclado para seleccionar el punto 8 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU”. Presionar “ENTER”.
Ingresar la contraseña
Ingresar la clave de contraseña del supervisor (54321), presionar “ENTER” y confirmar la contraseña presionando “ENTER” nuevamente.
Iniciar el envío
Desde “MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR”, seleccione el punto 1 “INICIAR ENVÍO”. Presionar “ENTER”.
ajuste de temperatura
Con el teclado, ingrese el n.º de guía de carga, la temperatura de punto y presente una nueva contraseña (se recomienda el n.º de guía de carga) según se le solicite.
Confirmación
Presionar la tecla “ENTER” para confirmar y continuar. La pantalla mostrará el n.º de guía de carga, la temperatura de consigna y MODO: ENVÍO.
Abrir las puertas
Presionar la paleta central, girar la palanca hacia afuera para desbloquear la puerta y tirar hacia usted.
Correas de seguridad
Asegure las correas de 91 a 457 centímetros en ubicaciones específicas del piso del contenedor.
Correas para colocar sobre el contenedor
Extienda las correas y colóquelas por la parte superior del contenedor, dejándolas sueltas para evitar que se enreden.
Carga de palos traseros
Cargar los palés de acuerdo con el esquema de carga en los procedimientos operativos estándar.
Enganche y ajuste
Colocar las correas sobre la carga, engancharlas en el piso del lado opuesto y ajustarlas.
Carga y ajuste de los palés delanteros
Cargar los palés delanteros de acuerdo con el esquema de carga y repetir la maniobra con las correas del paso anterior.
Cerrar las puertas
Cerrar la puerta y trabajar el pestillo. En este momento se puede aplicar el sello de seguridad, si es necesario.
El hombre que se despierta
打开面板并从电源缆储存舱取出.
El hombre que se enamora de la naturaleza
将正确的电源线适配器插入交流电源.
Abierto
通过控制面板上的电源开关打开集装箱.
CONDICIÓN DE LA CALLE
按“ENTER”键进行主菜单选择。按下“ENTER”。
El hombre que se despierta
在“ESTABLECER TEMPERATURA DE ACONDICIONAMIENTO”屏幕上,使用数字小键盘输入所需的温度(以 °C 为单位)。
Entrar
按下 ENTER 来启动调节过程.
Entrar
按“ENTER”键查看 MENÚ PRINCIPAL 屏幕。
ENVÍO DE 选择
使用小键盘上的导航箭头选择项目 8“SUPERVISOR/ENVÍO MENU”。按下“ENTER”。
输入密码
输入监督员密码 (54321), 按“ENTER”,然后再次按“ENTER”来确认密码.
发起货运
从“MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR”中,选择项目 1“INICIAR ENVÍO”。按下“ENTER”。
El hombre que se despierta
"
确认
按“ENTER”键确认并继续。显示屏将显示运货单号、设置点温度和 MODO: ENVÍO。
El hombre que practicaba yoga
按下中间的踏板,将操作杆向外旋转打开箱门并拉向您.
El hombre que lleva el nombre de la familia
将 91 – 457厘米 (3 – 15英尺) 的带子固定到集装箱底板的特定位置。
披带子
将带子延伸并披在集装箱顶部,让带子松弛以避免缠绕。
El hombre que practicaba yoga
按照标准操作流程中的装载图装载托盘.
El hombre y el hombre
将带子捆绑在货物上,钩到对侧的底板上并收紧。
El personal de limpieza y el personal de limpieza pueden ayudar
按照装载图装载前侧托盘,重复上一步的带子操作.
El hombre que practicaba yoga
关闭箱门并锁上门闩。如有必要,可在此时使用安全封条密封箱子。
電源コードを取り出す
パネルを開け、コード保管ボックスからコードを出します.
El hombre que se enamoró de la mujer
適切な電源ケーブルアダプターをコンセントに接続します.
El hombre que se levantó de la cama
コントロールパネルの電源スイッチをONにします.
CONDICIÓN de la bomba de gas
「ENTER」キーを押して、Menú principal Selecciónの画面を出します。矢印キーで「CONDITION」を選択し、「ENTER」を押します。
El libro de lectura de la Universidad de Jiangsu
「ESTABLECER TEMPERATURA DE ACONDICIONAMIENTO」画面で、数字キーを使用して設定温度(°C)を入力します。
「ENTER」を押す
「ENTER」を押して、コンディショニングを開始させます.
「ENTER」を押す
「ENTER」キーを押して、MENÚ PRINCIPALを表示させます。
ENVÍO de mercancías
矢印キーで、8の「SUPERVISOR/MENÚ DE ENVÍO」を選択し、「ENTER」を押します.
パスワードを入力する
Clave de contraseña de supervisor (54321) を入力し、「ENTER」を押し、再度「ENTER」を押してパスワードを確定します.
El hombre que se enamoró de la mujer
「MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR」から1の「INICIAR ENVÍO」を選択します。「ENTER」を押します。
El libro de lectura de la Universidad de Jiangsu
キーパッドを使用し、貨物運送状番号(AWB#)の入力、設定温度の入力、新しいパスワード(AWB#を推奨)の入力を行います.
OK
「ENTER」キーを押して確定・続行します。画面に貨物運送状番号、設定温度およびMODE: ENVÍOが表示されます。
abrir la puerta
中央のパドルを押し、レバーを外側に回して、ドアのロックを解除し、手前に引きます.
El hombre que se levantó
91-457 cm (3-15 pies) de largo.
El amor es mío
ベルトのたるんだ部分が絡まないように、ベルトを伸ばし、コンテナの上部にかけておきます.
後部パレットを積載する
標準作業手順書に記載されている積載図に従って、パレットを積みます.
El sonido del agua
ベルトを貨物の上にかけ、反対側の床にひっかけてきつく締めます.
前部パレットを積載と固定
積載図に従って前部パレットを積み、一つ前のベルトの手順を繰り返します.
Cierre la puerta
ドアを閉め、ラッチをロックします。必要に応じて、この段階でセキュリティシールを付けることができます.
El amor es lo que importa
패널을 열고 코드 보관함에서 코드를 꺼내세요.
El amor es grande
올바른 전원 코드 어댑터를 AC 전원에 연결하세요.
El amor es grande
제어판의 전원 스위치를 켜서 컨테이너를 가동합니다.
El amor es grande
Pulse "ENTER(엔터)" en el botón "ENTER(엔터)". Presione “CONDITION(컨디션)” y presione “ENTER(엔터)”.
El amor es grande
“ESTABLECER TEMPERATURA DE ACONDICIONAMIENTO (컨디셔닝 온도 설정)” 화면에서 숫자 키패드를 이용하여 원하는 온도를 섭씨로 입력합니다.
ENTER(엔터) 누르기
“ENTER(엔터)” aparece en el menú desplegable.
ENTER(엔터) 누르기
Pulse "ENTER(엔터)" y pulse "ENTER(엔터)".
El amor es grande
키패드의 화살표를 이용하여 8번 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU(관리자/운송 메뉴)”를 선택한 후, “ENTER(엔터)”를 누릅니다.
El amor es grande
관리자 암호(54321) 입력 후, “ENTER (엔터)”를 누르고, 다시 한번 “ENTER (엔터)”를 눌러 암호를 재확인합니다.
El sueño de Jeon
“MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR(관리자 컨디셔닝 메뉴)” 에서 1번 “INICIAR ENVÍO(운송 시작)”을 선택한 후, “ENTER(엔터)”를 누르세요.
El amor es grande
키패드를 이용하여, 안내에 따라 운송logging 번호를 입력하고, 온도를 설정한 후, 새 암호(운송장 번호 권장)를 입력하세요
확인
Presione “ENTER(엔터)” para presionar el botón. 디스플레이 화면에 운송logging 번호, 설정 온도, 모드: ENVÍO 표시를 확인합니다.
abrir la puerta
중앙 패들을 누른 상태에서, 레버를 바깥쪽으로 돌려 문 잠금 상태를 해제하고 문을 몸 쪽으로 당기세요.
El mejor lugar para comprar entradas
91 센티미터 – 457 센티미터 (3 피트 – 15 피트) 주세요.
El amor es grande
스트랩이 꼬이지 않도록 느슨하게 유지하면서, 스트랩을 길게 풀러 컨테이너 위에 걸쳐둡니다.
El mejor lugar para comprar entradas
SOP(표준 운영 절차)에 있는 적재 도식과 같이, 팔레트를 적재합니다.
El amor es un sueño
화물 위에 스트랩을 씌운 후, 반대쪽 바닥에 스트랩을 걸고 조여주세요.
앞쪽 팔레트 적재 및 조이기
적재 도식에 따라 컨테이너 앞쪽 팔레트를 적재한 후, 이전 단계와 마찬가지로 스트랩 작업을 해주세요.
Me alegro mucho
문을 닫고 잠가주세요. 이 단계에서 필요에 따라 보안 씰을 사용할 수도 있습니다.
Acceso a cabos de alimentación
Abra o Painel e retire-o do compartimiento de armazenamento do cabo.
Encender
Conecte el adaptador de cabo de alimentación correspondiente a la alimentación CA.
enlace
Ligue o recipiente a través del interruptor de alimentación sin dolor de control.
Seleccionar CONDICIÓN
Presione primero la tecla “ENTER” para seleccionar el menú principal. Utilícelo como conjunto de navegación para seleccionar “CONDICIÓN”. Prima “ENTRAR”.
Definir temperatura
No escriba “SET CONDITIONING TEMPERATURE”, introduzca una temperatura pretendida en °C utilizando un teclado numérico.
Prima ENTER
Para iniciar o proceso de condicionamento, primero ENTER.
Prima ENTER
Presione la tecla “ENTER” para visualizar o escribir el MENÚ PRINCIPAL.
Seleccionar ENVÍO
Utilice como conjunto de navegación en el teclado para seleccionar el elemento 8 “MENÚ SUPERVISOR/ENVÍO”. Prima “ENTRAR”.
Introducir palabra clave
Introduzca la tecla de contraseña del supervisor (54321), primero “ENTER” y confirme la tecla de contraseña primero “ENTER”.
Iniciar envío
No seleccionar “MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR” o elemento 1 “INICIAR ENVÍO”. Prima “ENTRAR”.
Definir temperatura
Utilizando el teclado, introduzca el nº. da carta de porte, defina a temperatura e envie uma nova palavra-passe (recomendar o nº. da carta de porte), conforme solicitado.
Confirmación
Presione la tecla “ENTER” para confirmar y continuar. O visor apresentará o nº. da carta de porte, o ponto de ajuste eo MODO: ENVÍO.
Abrir puertas
Pressione a pá central, montó a alavanca para fora para destrancar a porta e puxe na sua direção.
Cintas de seguridad
Fije cintas de 91-457 centímetros a una placa de pavimento de recipientes en lugares específicos.
Cintas de cobertura
Estenda as cintas e cubra o topo do recipiente, deixando folga nas cintas para evitar emaranhamento.
Cargar paletas traseras
Carregar paletes de acordo com o esquema de carga nos Procedimentos Operacionais Padrão.
Enganchar y abrir
Cobrir as cintas sobre a carga, enganchar ao chão no lado oposto e apertar.
Carregar y abrir paletas dianteiras
Carregue as paletes dianteiras de acordo com o esquema de carga e repita o exercício da cinta do passo anterior.
Cerrar puertas
Feche a porta e tranque o fecho. O selo de segurança pode ser aplicado este momento, se necesita.
Accéder aux cordons d'alimentation
Abra el panel y retire el compartimento de distribución de los cordones.
Estar en tensión
Conecte el adaptador del cordón de alimentación apropiado al sector de alimentación.
Activar
Conecte el soporte al interruptor de alimentación situado en el panel de control.
Seleccionar CONDICIÓN
Presione la tecla «ENTER» para seleccionar el menú principal. Utilice las flechas de navegación para seleccionar «CONDICIÓN». Pulse en «ENTER».
Ajuste de temperatura
En la pantalla «SET CONDITIONING TEMPERATURE», seleccione la temperatura souhaitée en °C con la ayuda del teclado numérico.
Presione «ENTER»
Para comenzar el proceso de acondicionamiento, presione ENTER.
Presione «ENTER»
Presione el botón «ENTER» para mostrar el MENÚ PRINCIPAL en la pantalla.
Seleccionar ENVÍO
Utilice las teclas de navegación del teclado para seleccionar el elemento 8 «MENÚ SUPERVISOR/ENVÍO». Pulse en «ENTER».
Introduzca la contraseña
Introduzca la contraseña del supervisor (54321), presione "ENTER" y confirme la contraseña presionando nuevo en "ENTER".
Iniciar la expedición
Desde el «MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR», seleccione el elemento 1 «INICIAR ENVÍO». Pulse en «ENTER».
Ajuste de temperatura
Con la ayuda del teclado, introduzca el número de la hoja de ruta, la temperatura del punto de envío y sume una nueva palabra de paso (número de hoja de ruta recomendada) como se solicita.
Confirmación
Presione la tecla «ENTER» para confirmar y continuar. La pantalla muestra el número de la hoja de ruta, el punto de envío y el MODO: ENVÍO.
Puertas abiertas
Presione la maneta central, gire el botón hacia el exterior para abrir la puerta y tire hacia abajo.
Gafas de seguridad
Fijación de ángulos de 91 a 457 cm en lugares específicos del sol del contenedor.
Sándwiches drapeados
Étendre les sangles et les faire passer par-dessus le conteneur, en laissant du mou aux sangles pour éviter qu'elles ne se prennent dans le conteneur.
Cargador de paletas trasero
Cargue las paletas conforme al plan de carga que figura en los procedimientos operativos estándar.
Acortar y alinear
Passer les sangles sur le chargement, les accrocher au sol du côté opposé et les serrer.
Cargador y serrer les pallets avant
Cargue las paletas antes de ajustarse al plan de carga y repita la maniobra de canción de la etapa anterior.
Cerrar las puertas
Fermer la porte et verrouiller le loquet. El protector de seguridad se puede aplicar en este momento, si es necesario.
Acceder a los cavi di alimentación
Aprire il pannello e rimuoverlo dal vano portacavi.
Collegamento all'alimentazione
Collegare l'adattatore del cavo di alimentazione corretto all'alimentazione a corrente alternata.
conmutación
Acceder al contenedor a través del interruptor de alimentación en el panel de control.
Seleccionar CONDICIÓN (CONDIZIONA)
Presione el botón “ENTER” (INVIO) para seleccionar el menú principal. Utilice las frecuencias de navegación para seleccionar “CONDICIÓN” (CONDIZIONA). Presione “ENTER” (INVIO).
Impostación de la temperatura
Nella schermata “SET CONDITIONING TEMPERATURE” (IMPOSTA TEMPERATURA DI CONDIZIONAMENTO), mida la temperatura deseada en °C utilizando el sabor numérico.
Estreno de “ENTER” (INVIO)
Para iniciar el proceso de acondicionamiento, presione ENTER (INVIO).
Estreno de “ENTER” (INVIO)
Presione el botón “ENTER” (INVIO) para visualizar el esquema del MENÚ PRINCIPAL (MENÚ PRINCIPAL).
Seleccionar ENVÍO (SPEDIZIONE)
Utilice las frecuencias de navegación en la tecla para seleccionar la voz 8 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU” (SUPERVISOR/MENU DI SPEDIZIONE). Presione “ENTER” (INVIO).
Inserimento de la contraseña
Guarde la contraseña supervisora (54321), presione “ENTER” (INVIO) y confirme la contraseña primero “ENTER” (INVIO).
Avance del envío
En el “MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR” (SUPERVISORE/MENU DI CONDIZIONAMENTO) seleccione la voz 1 “INICIAR ENVÍO” (AVVIA SPEDIZIONE). Presione “ENTER” (INVIO).
Impostación de la temperatura
Utilizando la tecla, agregue siempre el número de letras de fondo, la temperatura prefijada e introduzca una nueva contraseña (si utiliza el número de letras de fondo) como se muestra.
Confirmación
Presione el botón “ENTER” (INVIO) para confirmar y continuar. En la pantalla se visualizan el número de las letras de la imagen, el punto de ajuste y el MODO: ENVÍO (MODALITÀ: SPEDIZIONE).
Aprendo los deportivos
Premere la pala centrale, ruotare la leva verso l'esterno per sbloccare lo sportello e tirare verso di sé.
Quitarle los cordones
Fissare le cinghie da 91 cm – 457 cm alla pavimentazione del container in puntispecifici.
Sistema de correas
Estendere le cinghie e sistemarle sulla parte superiore del contenedor, lasciandole allentate per evitare di impigliarsi.
Cargar las paletas posteriores
Caricare i pallet secondo lo esquema di carico contenuto nelle Procedimiento operativo estándar.
Agrandar y sellar
Sistemare le cinghie sul carico, agganciarle al pavimento sul lato opuesto e serrare.
Caricare e serrare i palet anteriori
Caricare i pallet anteriori in base allo Scheme di Carico, e fissare le cinghie come indicato nel punto precedente.
Cerrar los zapatos deportivos
Chiudere lo sportello e bloccare il fermo. En este punto, es posible aplicar el sello de seguridad, si es necesario.
Netsnoeren para la entrada
Abra el panel y abra el panel para abrir el snoer.
Aansluiten
Conecte el adaptador de red de juiste a la conexión de red.
Encender
Zet de container aan via de aan/uit-schakelaar op het bedieningspaneel.
Selecteer CONDICIÓN
Pulse “ENTER” en el menú principal para seleccionarlo. Utilice las teclas de navegación para seleccionar “CONDICIÓN”. Presione “ENTER”.
Temperatura instalada
Opte por el esquema “ESTABLECER TEMPERATURA DE ACONDICIONAMIENTO” para indicar la temperatura en °C con el fin de ayudar al teclado numérico.
Presione ENTER
Presione ENTER para iniciar el proceso de acondicionador.
Presione ENTER
Pulse “ENTER” en el menú HOOFDMENU para abrirlo.
Selecteer ENVÍO
Gebruik de navigatiepijlen op het toetsenbord om item 8 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU” te selecteren. Presione “ENTER”.
Introduce la contraseña
Para presionar el botón de vigilancia del supervisor (54321), presione “ENTER” y presione la puerta de vigilancia de manera predeterminada en “ENTER”.
Inicio del envío
Seleccione en el “MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR” elemento 1 “INICIAR ENVÍO”. Presione “ENTER”.
Temperatura instalada
Gebruik het toetsenbord om het vrachtbriefnummer in te voeren, de temperatuur in te stellen y een nueva wachtwoord in te voeren (aanbevolen vrachtbriefnummer) zoals gevraagd.
Bevestiging
Presione “ENTER” om te bevestigen en door te gaan. La pantalla muestra un breve número de resumen e indica MODO: ENVÍO.
Deuren abre
Druk de middelste schoep in, draai de hendel naar buiten om deur te ontgrendelen en trek naar u toe.
Riemen vastmaken
La distancia máxima entre 91 y 457 cm es enorme en el lugar de almacenamiento del contenedor para ubicaciones específicas.
Riemen aanbrengen
Trek de riemen uit en dek ze af over de bovenkant van de contenedor, waarbij u ortografía en de riemen laat zitten om verstrikking te voorkomen.
Pallets aan de achterkant cargados
Cargue los palés según el esquema de carga según los procedimientos de trabajo estándar.
Aanhaken y vastdraaien
Leg de riemen over de lading, haak ze in de vloer aan de andere kant en span ze aan.
Voorste pallets cargados en vastdraaien
Laad de voorste pallets volgens het laadschema y herhaal de riemoefening uit de vorige stap.
cerrar puertas
Sluit de deur en vergrendel deze. Indien nodig kan op dit moment een beveiliging worden aangebracht.
Acelerar el cable de corriente
Das Bedienfeld öffnen und aus dem Kabelstaufach nehmen.
subir
Den richtigen Stromkabeladapter an das Stromnetz anschließen.
encender
Den Container über den Stromschalter auf dem Bedienfeld einschalten.
CONDICIÓN elegir
Al pulsar ENTER, se abre el MENÚ PRINCIPAL. Die Navigationspfeile verwenden, um CONDITION auszuwählen. Pulse ENTER.
Instalación de temperatura
Auf dem Bildschirm “SET CONDITIONING TEMPERATURE” die gewünschte Temperatur in °C über die Zifferntastatur eingeben.
Presione ENTER
Para empezar, presione ENTER.
Presione ENTER
Al pulsar ENTER, se abre el MENÚ PRINCIPAL.
ENVÍO seleccionar
Die Navigationspfeile auf der Tastatur verwenden, um Position 8 SUPERVISOR/SHIPMENT MENU zu wählen. Pulse ENTER.
Introduzca la contraseña
Den Supervisor-Passwortschlüssel (54321) eingeben, ENTER presionen y das Passwort durch erneutes Drücken von ENTER bestätigen.
Envía una carta
Im MENÚ DE ACONDICIONAMIENTO DEL SUPERVISOR Posición 1 INICIAR ENVÍO wählen. Pulse ENTER.
Instalación de temperatura
Die Frachtbriefnummer und die Solltemperatur über die Tastatur eingeben und nach Aufforderung ein neues Passwort eingeben (Empfehlung: Frachtbriefnummer).
confirmación
Zum Bestätigen und Fortfahren auf ENTER drücken. Auf dem Display werden Frachtbriefnummer, Sollwert und MODE angezeigt: ENVÍO.
Abrir puertas
Die mittlere Taste drücken, den Hebel nach außen drehen, um die Tür zu entriegeln und in Ihre Richtung ziehen.
Asegurarse con correas de seguridad
91–457 cm Spanngurte an den entsprechenden Stellen des Containerbodens befestigen.
Cortinas elásticas
Spanngurte verlängern und über die Oberseite des Containers drapieren, dabei die Spanngurte locker lassen, um Verwicklungen zu vermeiden.
Cargar paletas traseras
Die Paletten werden gemäß dem Beladungsschema in den Standardarbeitsanweisungen verladen.
Agarres y tensores
Die Spanngurte über die Ladung legen, auf der gegenüberliegenden Seite am Boden einhaken und festspannen.
Vordere Paletten cargado und festspannen
Die vorderen Paletten gemäß dem Beladungsschema beladen und das Sichern mit Spanngurten gemäß dem vorherigen Schritt wiederholen.
Cerrar puertas
Tür schließen und mit Riegel verriegeln. Falls erforderlich, kann zu diesem Zeitpunkt ein Sicherheitssiegel angebracht werden.